Dialogue 2 `/0S]?a.{B
..g?po
7"c^$fj
A: I’m glad to have the opportunity of visiting your corporation. I hope to conclude some substantial business with you. ~jDG&L
^+m6lsuA
B: It’s a great pleasure to meet you, Mr. Brown. Ibelieve you have seen our exhibits in the showroom. May I know what particular items you’re interested in? L(bYG0ZI5C
k15B5
A: I’m interested in your hardware. I’ve seen the exhibits and studied your catalogues. I think some of the items will find a ready market in Canada. Here is a list of my requirements, for which I’d like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver. uGxh}'
&
im6Rx=}E{
1D6F
WYV8
*
)6:yn
-- 我很高兴有这个机会参观你们公司。我希望能与您谈下大笔生意。 O"D0+BK79e
AP8YY8,
M+akD
-- 很高兴见到您,布朗先生。我想您已经看过我们展示厅里的产品了。 可否知道您具体对哪些商品感兴趣? (")IU{>c6
t3dvHU&Z:
F"k.1.
-- 我对你们的五金产品感兴趣。我已看过你们的展示品并仔细看过你 们的目录册。我想其中的一些产品很快就能在加拿大畅销。这是我 所列的需求单,请给予最优惠的报价,温哥华到岸价。 Ch~2w)HAA
P}AfXgr
&ZmHR^Flz
{Gd<+tQg
ac-R q.GQY
B: Thank you for your inquiry. Would you tell us the quantity you require so that we can work out the offers? yt+"\d
'_nJ DM
A: I’ll do that. Meanwhile, could you give me an indication of price? \
nIz5J}3
ubpVrvu@
B: Here are our F.O.B. price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation. >8pmClVvmR
]Tb ?k+a
A: What about the commission? From European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports. It’s the general practice. %(c5T)B9
V8aLPJ0_
B: As a rule we don’t allow any commission. But if the order is a substantial one, we’ll consider it. &s +DK`
HW{si]~q
A: You see, but I do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even two or three percent would help. tKnvNOhn
tAPr4n!
B: That’s something we can discuss later. (dL;A0L
<`B4+:;w6
#hA]r.
|
JmEI9n2
-- 感谢您的询价。您能告诉我们您需要的数量以便我们报价吗? j2UiZLuV
R3HfE*;Z
-- 我会的,同时你能给我一个估计价格吗? ( 5^bU<
rRTAWAs%T
-- 这是我们的离岸价单,里面所有的价格都以我方确认为准。 D[m+=-
SMMV$;O{9
-- 佣金呢?从欧洲供销商那里,我通常可以得到进口产品3-5%的佣 金。这是惯例。 PRs[!EB6
l17sJ! I
b'D|p/)m0S
-- 一般来说,我们不允许任何佣金。但是如果订单数量可观,我们会 考虑的。 B,@<60u
1eg/<4]hA
-- 但我是在佣金的基础上做生意的。你们在价格上提供佣金将使我推 销产品更加容易一些。即使2%或3%也是可以的。 nLA8Hy"8z
6;LM1
_
-- 这个问题我们可以以后再讨论。 e{ce
\
.RI{\ i`
2D5S%27,
^-s'Ad3
!`u
Dialogue 3 o%!8t_1mR
$ekB+
t:cj
PT9,R^2T!
A: When can I have your firm C.I.F. prices, that is to say, the final offer, Mr. London? ^E)Kse.>
_\HMF
B: We’ll have them worked out by this evening and let you have them tomorrow morning. Would you be free to come by then? sh $mOy
-P;_j,~U
V3<baxdE
~!*xi
A: Yes. I’ll be here tomorrow morning at 10. K#j<G]I( @
\q2#ef@2
GpjyF_L
B: Perfect. Our offer remains open for 3 days. `rt
P@gVzx)M
d(.e%[`
A: I don’t need that long to make up my mind. If your prices are agreeable and if I can get the commission I want, I can place the order right away. ~9&